How would you sing "Happy Birthday" in Na'vi? - Tree of Souls - An Avatar Community Forum
Tree of Souls - An Avatar Community Forum
Tree of Souls has now been upgraded to an all-new forum platform and will be temporarily located at tree-of-souls.net. This version of the forum will remain for archival reasons, but is locked for further posting. All existing accounts and posts have been moved over to the new site, so please go to tree-of-souls.net and log in with your regular credentials!
Go Back   Tree of Souls - An Avatar Community Forum » Avatar » Na'vi Language

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 12-21-2012, 03:45 PM
EstebanAVTRBoy's Avatar
EstebanAVTRBoy EstebanAVTRBoy is offline
Sngä’iyu
 
Join Date: Aug 2012
Location: Madrid, Spain
Posts: 56
Default

I think I can make my song composition in a much better way, using more often and clearly the pronouns "we" and "you". The result is this:

Ftxozäri aylrrtok ngaru
Ftxozäri aylrrtok ngaru
Ayoeng ngati frapo rangal
Ftxozäri aylrrtok ngaru
Reply With Quote
  #2  
Old 12-22-2012, 03:08 AM
TireaAean's Avatar
TireaAean TireaAean is offline
One of the People
 
Join Date: May 2011
Location: mì helku
Posts: 247
Send a message via ICQ to TireaAean Send a message via AIM to TireaAean Send a message via MSN to TireaAean Send a message via Yahoo to TireaAean Send a message via Skype™ to TireaAean
Default

Quote:
Originally Posted by EstebanAVTRBoy View Post
I think I can make my song composition in a much better way, using more often and clearly the pronouns "we" and "you". The result is this:

Ftxozäri aylrrtok ngaru
Ftxozäri aylrrtok ngaru
Ayoeng ngati frapo rangal
Ftxozäri aylrrtok ngaru
Except "ayoeng ngati frapo rangal" is not grammatical.

First, as I have said before, rangal is not transitive so it doesn't support having a direct object. (Cannot have "ngati")

Second, who is the subject? Both Ayoeng and frapo are nouns in the proper case for being a subject of this verb.

Basically, as simply as I can put it,

Someone rangal.
but this is not grammatically correct:
Someone-l rangal something-ti

Rangal is like sleep and die. You can sleep and you can die. But you cannot sleep something or die something. Nor can you "rangal something" at least not in the same way you see something or eat something.

And also, is it ayoeng or frapo who rangal?

Also also, As I said before, ayoeng = ay+oe+nga (many and me and you) so it seems a bit strange to see it in the context of wishing something to you. "Many and me and you wish you happy birthday" the solution is use ayoe. This form excludes you. So "Many and me wish you happy birthday"

Grammatically, this is best:
Quote:
Just a note, the 'we all wish to you' line is "ayoe ngaru rangal" in Na'vi.

-Txonä Rolyu
__________________
Tirea Aean
LearnNavi.org
Reply With Quote
  #3  
Old 12-22-2012, 08:38 PM
EstebanAVTRBoy's Avatar
EstebanAVTRBoy EstebanAVTRBoy is offline
Sngä’iyu
 
Join Date: Aug 2012
Location: Madrid, Spain
Posts: 56
Default

Quote:
Originally Posted by TireaAean View Post
Except "ayoeng ngati frapo rangal" is not grammatical.

First, as I have said before, rangal is not transitive so it doesn't support having a direct object. (Cannot have "ngati")

Second, who is the subject? Both Ayoeng and frapo are nouns in the proper case for being a subject of this verb.

Basically, as simply as I can put it,

Someone rangal.
but this is not grammatically correct:
Someone-l rangal something-ti

Rangal is like sleep and die. You can sleep and you can die. But you cannot sleep something or die something. Nor can you "rangal something" at least not in the same way you see something or eat something.

And also, is it ayoeng or frapo who rangal?

Also also, As I said before, ayoeng = ay+oe+nga (many and me and you) so it seems a bit strange to see it in the context of wishing something to you. "Many and me and you wish you happy birthday" the solution is use ayoe. This form excludes you. So "Many and me wish you happy birthday"

Grammatically, this is best:
It's evident you know Na'vi language much better than me. I should to learn from you, and practice more Na'vi language.

Sincerely, I made this composition quickly almost without thinking cause the birthday of the first friend who demanded me to sing her (that friend I'm talking about is a girl) Happy Birthday in Na'vi was too close from the day she did that. I found nothing about Happy Birthday song translated in Na'vi, so I thought I could compose it myself and basing in some words and techniques I looked in some places in Internet, I looked for words to translate and that's how I composed the song.

But as I said, it's evident that there are better ways and better forms to talk in Na'vi and compose that song and that you know Na'vi much better than me.
Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


Visit our partner sites:

   



All times are GMT +1. The time now is 09:04 PM.

Based on the Planet Earth theme by Themes by Design


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2022, vBulletin Solutions, Inc.
All images and clips of Avatar are the exclusive property of 20th Century Fox.